- changer
- changer [∫ɑ̃ʒe]➭ TABLE 31. transitive verba. ( = modifier) to change• ce chapeau la change that hat makes her look different• on ne le {{n}}changera{{/n}} pas nothing will make him change• ça change tout ! that changes everything!• une promenade lui {{n}}changera{{/n}} les idées a walk will take his mind off thingsb. ( = remplacer, échanger) to change• changer 100 € contre des livres to change €100 into pounds• changer les draps/une ampoule to change the sheets/a bulbc. ( = déplacer) changer qn/qch de place to move sb/sth (to a different place)• changer qn de poste to move sb to a different jobd. ( = transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb intoe. ( = mettre d'autres vêtements à) changer un enfant/malade to change a child/patient• changer un bébé to change a baby's nappy (Brit) or diaper (US)f. ( = procurer un changement à) ils vont en Italie, ça les {{n}}changera{{/n}} de l'Angleterre ! they're going to Italy, it will make a change for them after England!g. ► changer de to change• changer d'adresse/de voiture to change one's address/car• elle a changé de coiffure she's changed her hairstyle• changer d'avis or d'idée to change one's mind• il change d'avis comme de chemise (inf) he's always changing his mind• changer de train/compartiment to change trains/compartments• j'ai besoin de changer d'air I need a change of air• changeons de sujet let's change the subject• changer de place avec qn to change places with sb2. intransitive verba. ( = se transformer) to change• il n'a pas du tout changé he hasn't changed at all• changer en bien/mal to change for the better/worseb. (Transport) to change• j'ai dû changer à Rome I had to change at Romec. ( = procurer un changement) pour changer ! that makes a change!• ça change des films à l'eau de rose it makes a change from sentimental films3. reflexive verb► se changera. ( = mettre d'autres vêtements) to change• va te changer ! go and change!b. ( = se transformer) se changer en to turn into* * *ʃɑ̃ʒe
1.
verbe transitif1) (échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for)2) (convertir) to change [argent]changer des euros en dollars — to change euros into dollars
3) (remplacer) to change [objet] (par, pour for); to replace [personne] (par, pour with)4) (déplacer)changer quelque chose de place — to move something
changer un livre d'étagère — to move a book to another shelf
5) (modifier) to changecette coiffure te change — you look different with your hair like that
qu'est-ce que ça change? — what difference does it make?
tu as changé quelque chose à ta coiffure — you' ve done something different with your hair
ça n'a rien changé à mes habitudes — it hasn't changed my habits in any way
cela ne change rien (à l'affaire) — that doesn't make any difference
cela ne change rien au fait que — that doesn't alter the fact that
on ne peut rien y changer — we can't do anything about it
changer sa voix — to disguise one's voice
6) (transformer)changer quelque chose/qn en — to turn something/sb into
7) (rompre la monotonie)cela nous change de la pluie — it makes a change from the rain
ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne — it'll be a change from his quiet life in the country
8) (renouveler les vêtements de) to change
2.
changer de verbe transitif indirectchanger de — to change
changer de travail — to change jobs
changer de place — [personne] to change seats (avec with); [objet] to be moved
nous avons changé de route au retour — we came back by a different route
changer de rue — to move to another street
changer d'adresse — to move to a new address
quand il m'a vu il a changé de trottoir — when he saw me he crossed over to the other side of the road
elle change de bonne tous les mois — she has a new maid every month
changer d'opinion or d'avis — to change one's mind
changeons de sujet — let's change the subject
changer de sexe — to have a sex change; chemise
3.
verbe intransitif1) (se modifier) [situation, santé, temps] to changeil ne change pas — he never changes
il a changé en bien/mal — he's changed for the better/worse
il y a quelque chose de changé dans leur comportement — there's something different about their behaviour [BrE]
pour changer nous allons en Espagne cet été — for a change we are going to Spain this summer
pour ne pas changer — as usual
2) (être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change
4.
se changer verbe pronominal1) (mettre d'autres vêtements) to get changed2) (se transformer)se changer en — to turn ou change into
••changer d'air — to have a change of air
changer du tout au tout — to change completely
* * *ʃɑ̃ʒe1. vt1) (= modifier) to changechanger qch en — to change sth into
2) (= remplacer) [draps, ampoule] to change, [produit défectueux] to exchangeJ'ai changé les draps ce matin. — I changed the sheets this morning.
Il est légèrement endommagé, va le changer. — It's slightly damaged, go and exchange it.
3) FINANCE, [argent] to changeJ'ai changé trois cents euros. — I changed 300 euros.
4) (= rhabiller) [malade, bébé] to change5) (autres locutions)changer qn/qch de place — to move sb/sth to another place
2. vito changeIl n'a pas beaucoup changé. — He hasn't changed much.
changer en bien — to change for the better
Il a changé en bien. — He has changed for the better.
changer en mal — to change for the worse
changer de (= remplacer) [adresse, nom, voiture] — to change, (= permuter) [côté, place, train] to change + npl (= modifier) to change
Il a de nouveau changé de voiture. — He has changed his car again.
Je change de chaussures et j'arrive! — I'll change my shoes and I'll be ready!
Il faudra changer de train. — We'll have to change trains.
Il a changé de place avec Thierry. — He changed places with Thierry.
Change de chaîne! — Change the channel!
changer de vitesse AUTOMOBILES — to change gear
Si on changeait de couleur? — What about a change of colour?, How about changing the colour?
Il a changé de couleur. — It changed colour.
changer d'air — to get a change of air
changer de direction — to change direction
changer d'idée — to change one's mind
changer d'avis — to change one's mind
Appelle-moi si tu changes d'avis. — Give me a ring if you change your mind.
* * *changer verb table: mangerA vtr1 (échanger) to exchange [objet] (pour, contre for); to change [secrétaire, emploi] (pour, contre for); j'ai changé ma bicyclette pour un ordinateur I've exchanged my bicycle for a computer; changer un billet de 10 euros en pièces de 1 euro to change a 10-euro note into 1-euro coins; on m'a changé mon assistant I've been given a new assistant;2 (convertir) to change [argent]; to cash [chèque de voyage]; vous pouvez changer jusqu'à 1 000 euros you can change up to 1,000 euros; changer des euros en dollars to change euros into dollars;3 (remplacer) to change [objet, décoration] (par, pour for); to replace [personne] (par , pour with);4 (déplacer) changer qch de place to move sth; changer un employé de poste to move an employee (to another position); ils ont changé les livres de place they've moved the books round GB ou around US; changer un livre d'étagère to move a book to another shelf; ⇒ épaule;5 (modifier) to change [plan, attitude, habitudes, texte]; cette coiffure te change you look different with your hair like that; (mais) ça change tout! that changes everything!; qu'est-ce que ça change? what difference does it make?; il n'a pas changé une virgule au texte he didn't change a single comma in the text; tu as changé quelque chose à ta coiffure you've done something different with your hair; cela ne change rien à mes sentiments that doesn't change the way I feel; ça n 'a rien changé à mes habitudes it hasn't changed my habits in any way; cela ne change rien (à l'affaire) that doesn't make any difference; cela ne change rien au fait que that doesn't alter the fact that; tu n'y changerais rien there's nothing you can do about it; on ne peut rien y changer, on n'y peut rien changer fml we can't do anything about it; changer sa voix to disguise one's voice;6 (transformer) changer qch/qn en to turn sth/sb into; essayer de changer le plomb en or to try to turn lead into gold; elle a été changée en statue she was turned into a statue; changer un prince en crapaud to turn a prince into a toad;7 (rompre la monotonie) cela nous change de la pluie/du poulet it makes a change from the rain/from chicken; ça va le changer de sa vie tranquille à la campagne it'll be a change from his quiet life in the country; pour changer j'ai fait de l'oie I've cooked a goose (just) for a change; pour changer nous allons en Espagne cet été for a change we are going to Spain this summer; pour ne pas changer as usual; pour ne pas changer elle est en retard she's late as usual; ⇒ idée;8 (renouveler les vêtements de) to change.B changer de vtr ind1 (quitter) changer de to change; changer de main lit, fig to change hands; changer de profession/travail to change professions/jobs; changer de position to change position; changer de place [personne] to change seats (avec with); [objet] to be moved, to move; changer de chaussures/vêtements to change one's shoes/clothes; nous avons changé de route au retour we came back by a different route; changer de rue/quartier to move to another street/district; changer d'adresse to move to a new address, to change address; quand il m'a vu il a changé de trottoir when he saw me he crossed over to the other side of the road; elle change d'amant/de bonne tous les mois she has a new lover/maid every month; changer d'opinion or d'avis to change one's mind; à cette nouvelle, il a changé de tête or visage at this news, his expression changed; changeons de sujet let's change the subject; changer de propriétaire [maison, immeuble] to have a change of owner; changer de locataire [propriétaire] to get a new tenant; il a changé de caractère he's changed; changer de sexe to have a sex change; ⇒ chemise, disque;2 Transp changer de to change; changer de train/d'avion to change trains/planes.C vi1 (se modifier) [situation, santé, temps] to change; il ne change pas, il est toujours le même he never changes, he's always the same; rien n'avait changé nothing had changed; il a changé en bien/mal he's changed for the better/worse; il y a quelque chose de changé ici/dans leur comportement there's something different here/about their behaviourGB;2 (être remplacé) [personne, livre] to be changed; [horaire] to change.D se changer vpr1 (mettre d'autres vêtements) to get changed, to change; je vais me changer et j'arrive I'm just going to get changed and I'll be with you; si tu sors, change-toi if you're going out, get changed first;2 (se transformer) se changer en [personne, animal] to turn ou change into; se changer en citrouille to turn into a pumpkin; on ne se change pas people can't change.Idiomeschanger d'air to have a change of air; changer du tout au tout to change completely.[ʃɑ̃ʒe] verbe transitif (auxiliaire avoir)1. [modifier - apparence, règlement, caractère] to change, to alter ; [ - testament] to alterje désire faire changer l'ordre du jour de la réunion I would like to propose some changes to the agenda of today's meetingon ne le changera pas he'll never changecette coupe la change vraiment that haircut makes her look really differentmais ça change tout! ah, that makes a big difference!qu'est-ce que ça change? what difference does it make?il ne veut rien changer à ses habitudes he won't alter his ways one jot ou iota2. [remplacer - installation, personnel] to change, to replace ; [ - roue, ampoule, drap etc.] to changene change pas les assiettes don't lay new platesj'ai fait changer les freins I had new brakes put in3. FINANCE [en devises, en petite monnaie] to changechanger un billet pour avoir de la monnaie to change a note in order to get small changechanger des euros en dollars to change euros into dollars4. [troquer]changer quelque chose pour quelque chose to change something for something(en usage absolu)j'aime mieux ton écharpe, on change? I like your scarf better, shall we swap?5. [transformer]changer quelque chose en quelque chose to turn something into something6. [transférer]changer quelque chose de place to move somethingchanger une cassette de face to turn a cassette overchanger quelqu'un de poste/service to transfer somebody to a new post/departmentchanger son fusil d'épaule to have a change of heart7. (familier) [désaccoutumer]pars en vacances, ça te changera un peu (familier) you should go away somewhere, it'll be a change for youenfin un bon spectacle, ça nous change des inepties habituelles! (familier) a good show at last, that makes a change from the usual nonsense!viens, ça te changera les idées come along, it'll take your mind off things8. [bébé] to changechanger un malade to put fresh clothes on a sick person————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif (auxiliaire avoir)1. [se modifier - personne, temps, tarif etc.] to changechanger en bien/mal to change for the better/worse2. TRANSPORTS [de métro, de train] to change3. [être remplacé] to changele président change tous les trois ans there's a change of chairperson every three years————————[ʃɑ̃ʒe] verbe intransitif(auxiliaire être) [malade, personnalité] to change————————changer de verbe plus prépositionchanger d'adresse{{ind}}a. [personne] to move to a new address{{ind}}b. [commerce] to move to new premiseschanger de nom/nationalité to change one's name/nationalitychanger de partenaire [en dansant, dans un couple] to change partnerschanger de chaussettes to change one's sockschanger de vêtements to get changedchanger de coiffure to get a new hairstylechanger de style to adopt a new stylechanger de chaîne{{ind}}a. [une fois] to change channels{{ind}}b. [constamment] to zapje dois changer d'avion à Athènes I have to get a connecting flight in Athenschanger de vie to embark on a new lifechanger d'avis ou d'idée to change one's mindelle m'a fait changer d'avis she changed ou made me change my mindtu vas changer de ton, dis! don't take that tone with me!changer de direction{{ind}}a. [généralement] to change direction{{ind}}b. [vent] to changechanger de place to movechangez de côté{{ind}}a. [au tennis, au ping-pong] change ou switch sides{{ind}}b. [dans un lit] turn overchanger de vitesse AUTOMOBILE to change gearchanger d'air to have a breakchanger de décor THÉÂTRE to change the setj'ai besoin de changer de décor I need a change of scenerychanger d'avis comme de chemise to keep changing one's mindchanger de cap (sens propre & figuré) to change coursechanger de crémerie (familier) to take one's custom ou business elsewherechange de disque! (familier) put another record on!————————se changer verbe pronominal(emploi réfléchi) [s'habiller] to get changed————————se changer en verbe pronominal plus prépositionto change ou to turn intola grenouille se changea en princesse the frog turned into a princess————————pour changer locution adverbialefor a change————————pour ne pas changer locution adverbialeas usual
Dictionnaire Français-Anglais. 2013.